yugaya
Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
yugaya
MemberI am gonna have a go at this one even though I cannot see any of the documents you discussed –
I found surname STANOVIĆ to have been present in Montenegro.
The area was called in the XVIII and XIX century KOMUN .
I also found nearby area of origin listed for this surname as KOMANI (Podgorica).
Assuming that the original surname is STANOVIĆ which was not too common and easier to locate in sources, could any of these place-names be what the manifest says?
yugaya
MemberSzia 🙂
For obtaining birth certificate from Beočin you will need to contact the municipal office . There are some documents you will need to provide , because official *birth certificate* is issued only to direct descendants, due to privacy laws:
Mesna kancelarija Beočin
STOJANA VUKOSAVLJEVIĆA BB
21300 Beočin
Serbia
tel. + 381 21 871-455
Alternatively, you can look for the church vital records that were kept in state archives and have been microfilmed. These can only be researched in the archives themselves, and you will need to contact the archive that covers the region Beočin belongs to. You will need to contact the archive in Novi Sad:
ISTORIJSKI ARHIV GRADA NOVOG SADA
Tvrđava 7
21131 Petrovaradin.
Another option, because all church vital records in Serbia have been returned to its central authors, would be to contact the church authorities and ask about access and possibilities of obtaining certificate of birth and baptism from them. As this happened recently (last year) , I have not heard back from anyone if they were able to get information from church or not.For Beočin records, try here
http://www.srijembiskupija.rs/index.php/biskupski-ordinarijat
Contacting any/all of the above in English and via email will probably get you nowhere. 🙂
For Temerin records there is another way to do your research – Roman Catholic church here in Hungary where I live has put online the complete vital records for the Kalocsa diocese that covered most of what is today Vojvodina, and Temerin parish books are available. There are also other records in this collection – school records, heritage books..
http://archivum.asztrik.hu/?q=en/oldal/registration
listing of parishes:
http://archivum.asztrik.hu/?q=oldal/feldolgozottsag-attekinto-tablazat
If you know your ancestors belonged to Roman Catholic Church, that is the best archive available.
I will be researching the Kalocsa e-archive …in about two months time, both for my own ancestors and a couple of other people. The annual fee you have to pay for accessing these records is not very high, 60 euros, and for that money you can browse the complete archive for a year and download 400 images. If you decide to become a registered SGS member I will look up your ancestors too.
yugaya
Memberclarification ( i sometimes forget to explain in detail things that are backgound knowledge to us local people)
– Bileća is in Hercegovina . Hercegovina is a region, a part of the country called "Bosnia and Herzegovina". People of all three etnicities who emigrated to US identified it as their *country of origin*.
If you ever plan to make a trip down there, my good friend and a great Serbian chef who lives here in Budapest, Hungary has family and can help you organize the trip. Here is a blog in English about the adventure on which he took some friends for a visit to the area:
The old photo of the valley before the lake will show you where one of the villages TRKLJA family is from was located.
yugaya
MemberYou should read this :
http://www.rodoslovlje.com/en/groups/researching-ethnic-serbian-ancestors-austria-hungary
To trace and research family in the old country you need to know the original spelling of the first names and surnames, the exact village that they came from ( Bileća is listed as parish or municipal centre) , the family patron saint (slava).
Also, information from US censuses and ship manifest is pretty much useless for going back in time – please find out which church your ancestors attended in the US and obtain scans of original church vital records .Besides more accurate spelling of their names and surnames, original household number in the old country is often listed, and that information is crucial if you are going to ask municipal office or an archive to do a lookup, or contact descendants of the same family.
The article with researching strategies tells you how to contact the Serbian Orthodox Church – in your case it is important because they will possibly have records of donations GAJO TRKLJA made, and the names of the family members he purchased the headstones for would have been metioned as a part of the religious ceremony of blessing of these headstones when they were erected. The church record of such mentions is called "pomenik" and you will need to ask if it is available for the period and for the parish you are researching.
I do not do guessing and I cannot tell you the original spellings of the other surnames you mentioned without more information ( place of origin for "Churich or Duicich" – there is about a dozen surnames from Bileća for that period that could be the original one , "Milehjavich" – where the info on Montenegro is from).
Valid first names would be PETAR and ANA, Petar was a "hajduk" .
I will look up TRKLJA family from Bileća area in historical records and public databases for you . All TRKLJA families have roots there, in the villages Čepelica, Mirlovići, Podosoje and Korita , and are blood relatives. The patron saint day is celbrated on 21st of November, Aranđelovdan
Bileća town was & is located in Bosnia. Your ancestors were ethnic Serbs and subsequently they would have indicated their country of origin as Serbia or Yugoslavia in the US censuses- that causes a lot of confusion among people researching them . 🙂
From personal knowledge – the Trklja family of my primary school teacher is originally from the same area, they migrated to Vojvodina after the WWI ended (1918) when the volunteer fighters were awarded land to settle there. They have a GAJO TRKLJA in their family tree and are probably related to your ancestor – according to the naming patterns and traditions and the date of birth, their ancestor would be the son of your Gajo Trklja's paternal uncle ("stričević").
yugaya
MemberDo you know the household number of the family ? I have some info about a dozen GRBA families living in that parish, and the parish priest in Jasenica at the time was GRBA PETAR.
yugaya
MemberSheila,
Due to privacy policy I do not have the software option to see other people's subscription details so I can only know that if they post in the members forum. Please contact the admin and have them send me a message to help you if you are a member of SGS.
yugaya
MemberYou will need to contact the Montenegro State Archive to find out what documents are available. Any public figure or official will be part of the governmental archival holdings and researching them can be very demanding – going through official reports, minutes from the meetings, internal and external correspondence…
You may need to obtain special research permission if you are a foreign citizen.
Here is the website of the archive :
There is no *English* option, so I would strongly advise that you contact them in local language . 🙂
yugaya
MemberZa porodični rodoslov ti možemo pomoći u vezi sa dostupnim izvorima podataka i arhivama u kojima da tražiš istorijske izvore, a o poreklu pogledaj etnografske i antropološke radove o oblasti Pounja i Banije, ima ih zaista puno.
yugaya
MemberElissa, you need to contact the heritage museum in MOKRIN. The director there is the best person to provide you with plenty of information about your family and relatives.
His name is prof. Dragoljub Badrljica, and the institution is called ZAVIČAJNI MUZEJ MOKRIN.
If you do not speak Serbian you may consider joining SGS as a member – we will assist you with translations of the correspondence and contact him on your behalf, as well as other local archives.
Here is a link to the album of the photographs that are part of the museum collection :
https://plus.google.com/photos/105243020829190524154/albums/5266706838682501857?banner=pwa
-more albums about Mokrin and its people he posted:
https://picasaweb.google.com/105243020829190524154
– the surname of your ancestor will be spelled like this:
Cyrillic script: Сувајџић
Latin script: Suvajdžić
The original family surname may have been SUVAJDŽIN, but that needs to be confirmed.
Photo: NIKA SUVAJDŽIN, 1890. Mokrin

yugaya
Memberhere :
http://www.ellisisland.org/EIFile/popup_weif_5a.asp?src=%2Fcgi-bin%2Ftif2gif.exe%3FT%3D\\192.168.100.11\images\T715-1832\T715-18320048.TIF%26S%3D.5&pID=100873130366&name=Aleksa%26nbsp%3BTomic%27&doa=Apr+03%2C+1912&port=Trieste&line=0006


But the info is not provided that confirms this is the same person as her ancestor (naturalization documents). US censuses data is not definite – almost all ethnic Serbs who came from former Austria-Hungary were also identified in them in 1920. and 1930. as being Serbian/Yugoslavian (ie. from *Serbia*)
So this ALEKSA TOMIĆ was definitely from Peć. Whether it is the righ one I have no idea without seeing evidence in other related documents.
yugaya
MemberFor Obućina Sofija, the original church birth records:
-are in state archive in Sisak, Croatia (DASK)
Redni broj: 1337
Župa/parohija/općina: Slabinja
Naselja/mjesta: Kladari, Slabinja, Utolica
Vrsta matične knjige: MKR
Vremenski raspon od: 1793
Vremenski raspon do: 1904
Vjeroispovijest: Pravoslavna
Napomena: nedostaju godine od 1794. do 1872; parohija hrama Prepodobne matere Paraskeve Slabinja
Smještaj: DASKThere are other church vital records available for Slabinja too – you can check the listing I posted here:
If you are a member of SGS Rodoslovlje we will contact the archive on your behalf and help you fill out the forms and paperwork to ask for official birth certificate.
yugaya
MemberI saw it the other day. 😀
Jack, if you could send me the data you have on Pavlov ancestry separately to my email I will translate and forward your query directly to the local newspaper and web portals /fb pages. That has so far been the best way of getting in touch with the local community and relatives I tried.
yugaya
MemberThe two places of origin are nowhere near each other (one is on Croatian-Bosnian border, the other is the town of PEĆ in Kosovo) so they could have not possibly met *back in the old country* .
You need to look at another marriage pattern that many ethnic Serbian emigrants followed – that of *arranged marriages*. Men outnumbered women by far in their small ethnic groups, and your ancestors came from areas where until XX century marrying someone outside of their faith was very, very rare.
Preferably, man who wanted to get married would go and fetch himself a bride in the old country, usually get married there and have her join him as soon as he collected enough money to pay for her trip. In most cases , they stayed within what I call their *comfort zone* of a few parishes when looking for a bride.
If that was not an option, the men who had emigrated and had sisters of marrying age would often send for the sister and arrange for her to marry some other ethnic Serbian man, usually someone they knew or worked with, or lived in same town, or even the same house, or attended the same church.
You need to figure out where the paths of Aleksa Tomić and Jovo Obućina could have crossed after emigrating to the States. 🙂
Someone more familiar with the Kosovo toponyms in all three languages that could have been used -Serbian, Albanian and Turkish will need to weigh in on the possibilities for * Toct* – my guess would be he was from a place called ISTOK , which is phonetically the most similar to what was written as *toct* – ( short vowels, and /tok/ cluster )
ISTOK was & is a part of the PEĆ church district and municipality, and still has ethnic Serbian population.
yugaya
MemberConnie,
The assistance we provide to our members varies from case to case, but in most cases it will include what is known as *preliminary research* :
– establishing which records exist that have data on the people you are researching
-locating the archive where the vital records are stored and checking their availablity
-locating other records of importance such as scool, military and land registers
-explaining the procedure for obtaining copies of documents/vital or other records
-explaining the procedure and documents involved in making requests for records that are regulated by privacy laws
– translating forms and letters
-assistance in posting queries on local forums and sending it out to possible descendants
-translating correspondence with the descendants of the same family to/from English
– forwarding information publicly available in local databases
– providing information on the historical documents, books and academic studies that have data on your ancestors, and translating important parts into English.
– helping you with finding local guide and accomodation if you are planning to visit and do your own research here
For research of church vital records of the Serbian Orthodox Church
-contacting the Serbian Orthodox Church
-establishing the exact parish and village of origin
-translating the correspondence with the priests and church authorities
– enabling you to research records available through LDS on your own by translating the printed columns, providing you with handwriting examples from original records of the names and surnames you are looking for in Old Church Slavonic cyrillic script.
The price of similar assistance offered by agencies and *expert* professional genealogists in the region is way higher than our annual membership fee. Here are a couple of quotes:
***
Preliminary Research
Includes basic research of availability of data about your ancestry. The result of the research is the list of resources where data can be found or should be searched for.
The cost: one time fee of € 135 or $ 195
€ 0,69 or or $ 0,99 per kilometer
(if travel is necessary to complete the task)***
The following are results of preliminary search one should expect to receive:
· An answer as to whether data is available in the National Archives , or in one of the regional offices of the National Archives. The answer will not come in a simple "yes" or "no" form, but will indicate exactly which time periods are available for Birth, Death and Wedding records for a specific village or town.
· An answer as to what books or data are available in the local sources, such as a local parish and local office of records.
· A list of persons presently residing in the place of origin or surrounding area , with the same last name as the surname researched. This is a useful list in trying to establish if there are any close or distant relatives.
Costs
Preliminary research in the amount of $100 is payable in advance.
***
The only limiting factor in how much we are able or willing to help any of our members is the fact that all of us here in SGS are only volunteers constricted by our own work and life schedules.
Re your own contact with the archives – after establishing if any official record of visit, hospital stay, death or burial exists in the archives for the period and the person you are looking into and which archive or museum has them, I will help you translate any and all needed forms and correspondence, but you need to be patient – sometimes I receive official replies a couple of months after I send out the query.
yugaya
MemberPavlov from Opovo only found 2 in church records paternal grandmother Pavlov, any pavlovs from banat out there?
PAVLOV from BANAT in the records of the Serbian Trade Association "The Merchant" database of sponsored cadetes:
ID year surname name father place mentor
4042 1903 Pavlov Mita Stevanov Pločica Pavlov Stevan, 7307 1910 Pavlov Arkadije Živin 416 Perlez Maksin Petar, paroh, 28/6 15799 1924 Pavlov Ljubomir Radin 138 Izbišta Brankov Vasa, uč. Izbišta, The year is when they started their apprenticeship . They would have been cca ten years old at the time ( count +/- five years because some cadets went away as small children, and some after they finished primary school).
So I have three Pavlov families so far from Banat identified, two with household numbers. 🙂
-same database, list of shop owners and craftsmen who took apprentices through this association:
ID year name, occupation,location
6811 1909 Pavlov Orestije, trgovac meš., St. Šove 8257 1908 Pavlov Velimir, St. Mikloš, trgovac 8761 1908 Pavlov Orestije, St. Šove, trg. 9892 1913 Pavlov Orestije, St. Šove, trg. man. 16831 1925 Pavlov Jaša, užar, Stara Pazova 18435 1926 Pavlov Paja, kožar i opančar, Srp. Elemir 18435 1926 Pavlov Paja, kožar i opančar, Srp. Elemir 20919 1929 Pavlov Živan, kovač, Pločica 21746 1928 Pavlov Vlada, kolar, Pančevo 21988 1928 Pavlov Vlada, kolar, Pančevo 22237 1928 Pavlov Vlada, kolar, Pančevo 31198 1938 Pavlov Živan, kovač, Pločica 32828 1939 Pavlov Slavko, ćurčija, D. Kovilj 35393 1941 Pavlov Mita, berber, St. Bečej 35994 1943 Pavlov Miloš, berberin, Beograd, Zeleni Venac 18 
official list of WWII casualties, Vojvodina (revised and researched 2002-2008 with victims that were not listed in previous censuses) , most are from Banat. The original database also has their exact village of residence listed, but it would take me too much time to extract it all here. If you want me to I can detail the Opovo municipality ones for your research .
Just a browse through the school registers available in the state archive for the village Opovo should yield more accurate and exact information like names, names of parents, birth years, household numbers.
That should be definitely included in your research, besides the vital records.
-
AuthorPosts