yugaya
Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
yugaya
MemberMrvoš family lived in the Gomirje Disctrict Serbian Orthodox Church monastery community and it is more than highly unlikely that Simica Mrvoš lived or emigrated from Zagreb. Also Moravice that is the place of origin of your Dokmanović ancestor is part of that community too ( town was known as Srpske Moravice in previous times due to the fact that ethnic Serbs lived there) If you provide more details about your ancestors – where did they emigrate to, ship manifests, naturalization papers, if they remained Serbian Orthodox after emigrating, I may be able to help you a lot – my fathers family is from that community and I researched all of the existing records quite extensively. 🙂
You will find the article I wrote in English language on their settling in that region and founding of the monastery in year 1600 here:
https://sites.google.com/site/thegomirjechronicle/home/gomirje-history
MRVOŠ family was one of the original founding families of the Gomirje monastery:
http://sajkaca.blogspot.hu/2009/08/monastery-gomirje-in-croatia.html
yugaya
MemberFranciscus Gillich was born on July 17th 1889 and baptized on July 18th 1889. He was a legitimate child of parents Antonius Gillich and Elisabeth Matkesz, both Roman Catholics. Family address was Filipowa 410, and his godparents were Franciscus Hönig and Rovina Dickmann. He was baptized by priest Matthiaus Nagel.

yugaya
MemberFRANCISCUS GILLICH, born in 1889., FILIPOWA ( now Backi Gracac,Serbia), record number 77 for the year 1899.
See – it takes seconds to browse this archive . 🙂
yugaya
MemberRecords for Roman Catholic Church for Pančevo are available to be researched in Pančevo state historical archive in Serbia. ( you would need to hire a researcher for that, and in a week or so we will have a list of recommended researchers up posted in the research section of our website : http://www.rodoslovlje.com/documentation/research ).
You should start with obtaining the birth record of your ancestor from these original records, and explore any further lineage before or after his birth, and look for descendants of the same family in these original records.
For Pančevo, the records are available for the period 1718 -1895 for public research.
I do not know if LDS has these records on microfilm, check their catalog at family search . org. – if they have it you could then research the microfilms in a LDS center in your country – and I will help you with interpreting them – older records will be in Latin, and later ones (second half of the XIX century) will be in Hungarian language.
I am sure that Donauschwaben Villages Helping Hands website and their coordinators for Pančevo will be able to help you with specific information on when family Zeiler first settled in Pančevo, and from where they originated before the colonisation to Banat area.
The website:
Other than that, I will check the available period records over here for any mention of the surname variants you provided and post here if I find anything.
So far locally I see only a couple of people from Serbia with surname Zeiler that are from Banat area and can be found on facebook or in current public records, as well as a Zeiler who authored one of these village-family books for a village in Croatia – migrations back and forth across this whole region between Donauschwaben communities were quite common in XIX century.
yugaya
MemberMarriage records for Sošice Greek Catholic parish start with the image 117, years available are 1885-1920, and you need to be registered and logged into your family search account to browse them :
here is a link to first image in the marraiage records:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-28332-24825-73?cc=2040054&wc=MM5K-LX4:1471609889
yugaya
MemberDid you manage to locate his ship manifest? Was the marriage of your ancestor to Godec before or after emigrating?
I see several entries for Nikola & Niko Šajatović from Sošice before 1909 that would be right age for your ancestor – do you know if he traveled to US before emigrating finally around 1909?
Do you know if he were married prior to emigrating? I browsed the records for Sošice Greek Catholic parish that are online, and families Šajatović lived in smaller village – Jezernice, and in several households ( extended family commune called *zadruga*).
At the time your ancestor was born, there were probably several people in the parish and in that village with first name Nikola and last name Šajatović of approximately same age born and living there in that tiny village – you will need more info to confirm which one you need – like first name of the father, or a name of a spouse in the old country if he were married before.
For first name of the father: people over there never had separate *middle* name – one given at baptism, so if they filled out any paperwork or forms after emigrating they often wrote according to their customs the first name of their father as their own middle name. Be on the lookout for any such document.
***
One of the people I found in ship manifest , Šajatović Niko, is the right age, born appr. 1875., and on one arrival in 1902 he is listed as married , and to have previously been in US between 1895-1901. He is going to Cleveland, Ohio. If that is the one you are looking into then you should research the marriage records that are online.
I will post here for you an image of the marriage record of one of these Niko Šajatovićs from Sošice who was born in 1875, married in 1899 at the age of 24, with notes and surname and first name of the groom you need highlighted, as well as that other piece of crucial info – household number – so that you can navigate these records more easily if you are willing to explore them on your own. 🙂 Unfortunatelly without more information that can be confirmed, I cannot tell you if this Niko Šajatović born in 1875. from this marriage record is your ancestor or not.

yugaya
Memberif you see this message, this week I can ask for a copy of birth and baptism records for the Borojevic you are researching if he was born in any of the villages you listed in the period 1808-1860.
The copy is not official birth certificate, but a photocopy of the original church records page.
Please send me a message or an email if you need it.
yugaya
MemberFor Bojanci village, land register information, year 1895. for the part DONJI (LOWER) BOJANCI this land register has household numbers – most important piece of information for researching the church and civil vital records to distinguish between families with same surname . These people were the heads of households in year 1895. ( where only a woman is listed the male head is deceased). I put the names in their native tongue spelling in the brackets.
description of archival document: DOLNJI BOJANCI, nadrobna delitev (RU 25/1895)
Čas nastanka PE: 1895,Nivo popisa: Združeni dokumenti, Spisi o nadrobni delitvi od 1 – 39. Tehnični spis: mapa – naris agrarne operacijeDolnji Bojanci :
Šimun Verlinič, Dolnji Bojanci 1, (SIMO VRLINIĆ)
Ivan in Marta Verlinič, Dolnji Bojanci 2, (JOVAN i MARTA VRLINIĆ)
Pavel Radojčič, Dolnji Bojanci 3, (PAVLE RADOJČIĆ)
Niko Radojčič, Dolnji Bojanci 4, ( NIKOLA RADOJČIĆ)
Marija Verlinič, Dolnji Bojanci 5, (MARIJA VRLINIĆ)
Miko Verlinič, Dolnji Bojanci 6 in 7, ( MIRKO VRLINIĆ)
Šimun Kordič, Dolnji Bojanci 8, (SIMO KORDIĆ)
Rade Verlinič, Dolnji Bojanci 9, (RADE VRLINIĆ)
Ivan Radojčič, Dolnji Bojanci 10, (JOVAN RADOJČIĆ)
Ilija Radojčič, Dolnji Bojanci 12, (ILIJA RADOJČIĆ)
Miko Ivanič, Dolnji Bojanci 27, ( MIRKO IVANIĆ)
Rade Kordič, Dolnji Bojanci 30, (RADE KORDIĆ)
Miko Kordič, Dolnji Bojanci 38, (MIRKO KORDIĆ)
Šimun Radojčič, Dolnji Bojanci 39 in 40, (SIMO RADOJČIĆ)
Miko Kordič, Dolnji Bojanci 41, (MIRKO KORDIĆ)
Mitar Radojčič, Dolnji Bojanci 46, (MITAR RADOJČIĆ)
Peter Ikovič, Dolnji Bojanci 53, (PETAR IKOVIĆ)
Rade Radojčič, Dolnji Bojanci 53, (RADE RADOJČIĆ)
Stana Verlinič, Dolnji Bojanci 54, (STANA VRLINIĆ)
Peter Radojčič, Dolnji Bojanci 56. (PETAR RADOJČIĆ)
and here is the same report for the remaining Bojanci families from 1899., for the part listed as GORNJI (upper) BOJANCI village:
Gornji Bojanci 1899. :
Rade Verlinič, Gornji Bojanci 13 in 14, (RADE VRLINIĆ)
Stana Verlinič, Gornji Bojanci 16, (STANA VRLINIĆ)
Ivan Verlinič, Gornji Bojanci 17, (JOVAN VRLINIĆ)
Miha Verlinič, Gornji Bojanci 18, (MIHAJLO VRLINIĆ)
Štefan Verlinič, Gornji Bojanci 19, (STEFAN VRLINIĆ)
Šimon Radojčič, Gornji Bojanci 20, (SIMO VRLINIĆ)
Miko Verlinič, Gornji Bojanci 26 in 28, (MIRKO VRLINIĆ)
Ilija Verlinič, Gornji Bojanci 29, (ILIJA VRLINIĆ)
Ilija Radojčič, Gornji Bojanci 31, (ILIJA RADOJČIĆ)
Šimon Verlinič, Gornji Bojanci 48, (SIMO VRLINIĆ)
Peter Verlinič, Gornji Bojanci 49, (PETAR VRLINIĆ)
Miko in Ana Verlinič, Gornji Bojanci 50, (MIRKO I ANA VRLINIĆ)
Milica Verlinič, Gornji Bojanci 55, (MILICA VRLINIĆ)
Ana Verlinič, Gornji Bojanci 59. (ANA VRLINIĆ)
source of information : Slovenian state archives publicly available land register information :
http://arsq.gov.si/Query/detail.aspx?ID=345313
and
http://arsq.gov.si/Query/detail.aspx?ID=345574
you must obtain birth certificate of your VRLINIĆ ancestor from municipal office in Slovenia, or have someone research the church vital records of the Serbian Orthodox Church in the state archive in Maribor to be able to confirm the household number and the family your ancestor belonged to. ( household number is listed in all vital records – records of birth, baptism, marriage and death).
yugaya
MemberMi se ne bavimo previše teorijama o ranijem poreklu porodica koje se ne mogu dokumentovati u pisanim istorijskim izvorima i crkvenim protokolima. 😀
Moj savet je da prvenstveno proučavate naučne studije – antropološke, etnografske i istorijske da biste istražili raniji koren i poreklo, a da svakako dokumentujete sve poznate pretke svoje porodice iz dostupnih izvora:
– baza podataka Srpskog Privrednog Društva "Privrednik" :
http://baza.privrednik.net/privrednik.php
Objašnjenje ove baze podataka i uputstvo kako je pretraživati na žalost za sada imamo samo na engleskom jeziku:
http://www.rodoslovlje.com/documentation/serbian-trade-association-privrednik-merchant-database
-originalne crkvene matične knjige koje možete pregledati besplatno na http://www.familysearch.org :
Vrlika:
ostale parohije ( mesni uredi) u Hrvatskoj:
kao i da proverite ako je u porodici bilo žrtava drugog svetskog rata da li su svi upisani u zvanični Popis žrtava 1941-1945 ( za to nam morate poslati detalje o vašoj familiji jer taj izvor nije javno dostupan).
Dokumentujući svoju porodicu kroz ove originalne pisane arhivske izvore ostavićete trajan trag o njima, a prethodnim poreklom se možete pozabaviti povrh toga. 🙂
Pozdrav i pitajte ako treba pomoć pri tumačenju podataka i iščitavanju crkvenih protokola.
yugaya
MemberDo you know the place of origin of your ancestors?
If you have any documents like ship manifests, naturalization papers, census documents, or the certificates issued by the church after emigrating please send them to my email [email protected] – I need to review all information you have from original sources to be able to asssist you.
As a general pointer – most VRLINIĆ family members emigrated from the ethnic Serbian community in Slovenia , you can read more on them here in the article I wrote for our research section:
http://www.rodoslovlje.com/documentation/ethnic-serbian-community-bela-krajina-slovenia
yugaya
MemberHi,
I left a reply for you on ancestry . com :
http://boards.ancestry.com/localities.eeurope.yugoslavia.general/1625.3/mb.ashx
here is the screenshot of the original marriage record of the parents of your father :

You can read more on the e-archive I recommend for your research here:
KALOCSA ROMAN CATHOLIC ARCHDIOCESE E-ARCHIVE | Rodoslovlje
Good luck !
yugaya
Memberputnik broj 12 Cimeša Simo, star 22 godine ( rođen 1891.), iz mesta Moravci, oženjen, supruga Cimeša Mara, Moravci putovao je u Farmington, West Virginia kod zeta ( prezime ? Brkljačić ?)
putnik broj 20 Cimeša Petar, star 43 godine (rođen 1870) zadržan je po dolasku u bolnici i otpušten, iz mesta Smiljanica (?) , supruga Cimeša Milica, Moravci, putovao je u Farmington, West Virginia kod zeta Petra Velebita .
yugaya
Member– odgovor na pitanje o putnicima Cimeša sa fotografije: oni su u Ameriku stigli 10. februara 1913, iz luke Havre.
– fotografije obe stranice spiska putnika sa njihovim podacima:


– Cimeša u bazi podataka Srpskog Privrednog Društva "Privrednik":
– o bazi podataka privrednik i kako interpretirati informacije u njoj :
http://www.rodoslovlje.com/documentation/serbian-trade-association-privrednik-merchant-database
yugaya
Memberspam – the post above
yugaya
Memberthe post above mine is spam but I cannot remove it
-
AuthorPosts