Sergej

Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 151 through 165 (of 1,894 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Borovica in Stara Kršlja and Škorić in Cetingrad #31705
    Avatar photoSergej
    Spectator

    Ok, while I go check out some more sources that I have, I suggest you do the following. The Serbian Orthodox Church has an eparchy still in that region that you could contact with a request for information. Their website is: http://www.eparhija-gornjokarlovacka.hr/Eparhija-L.htm . You can use Google Translate. But according to their website their local office is in Karlovac:

    jerej Slaviša Simaković
    C. Medovića 11; 47 000 Karlovac,
    Tel/Faks: 047/411 506; Mob: 098/188 26 48
    E-mail: [email protected]

    Oh, and please check these articles:
    https://www.rodoslovlje.com/voyager/gomirje-district/
    https://www.rodoslovlje.com/voyager/forums/topic/sjenicak-vrginmost-croatia-place-of-origin/
    https://www.rodoslovlje.com/voyager/books/families-relocated-from-karlovac-croatia/
    https://www.rodoslovlje.com/voyager/forums/topic/families-relocated-after-the-wwii-from-karlovac-county-to-vojvodina/

    It will give you a feel of that region and the background. I will go dig a bit further and will follow-up.

    Avatar photoSergej
    Spectator

    Send it together, as for response time that is a big unknown. I would go for both options, via the municipality and via family members. I have no idea what they would charge, but it wouldn’t be much.

    Avatar photoSergej
    Spectator

    Or, before I forget. I you are in the area just drive by and some people there. They will know, usually works better and faster.

    Avatar photoSergej
    Spectator

    Saw your other post. I know that place, I’ve been there.
    All documents you can find at the municipality of Raška.

    in reply to: Borovica in Stara Kršlja and Škorić in Cetingrad #31699
    Avatar photoSergej
    Spectator

    Ah interesting. Šturlić is geographically in that region and only 17km from Cetingrad. The exact borders shifter from time to time so it was under the influence of that city as its they only major city there. Let me check the docs you included and get back to you.

    in reply to: New forums and site changes #31698
    Avatar photoSergej
    Spectator

    We had this debate earlier before we decided to put the forums behind the membership wall. Our experience is that a lof people that don’t have an active membership don’t keep track of their account and over time change email addresses. We tried to counter this in the past with reminders and newsletters but that didn’t really work.

    In the end it works like this. If people that email addresses are still valid they will get an email notification that there has been a reply like you get right now. Its up to them if they want to react or not if they do get the email. We can’t provide people their contact information, this is for them to do. On top of that, most people don’t include their home address in the account page. If you click on a profile it should say if they are a member or not.

    in reply to: Genealogy software recommendations #31697
    Avatar photoSergej
    Spectator

    Here is a list: https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_genealogy_software
    In the end its also what kind of interface you like best and if you want a paid or free version.

    in reply to: Borovica in Stara Kršlja and Škorić in Cetingrad #31693
    Avatar photoSergej
    Spectator

    Gotta love those immigration records. Ok, I will post again after this so bare with me as it will take some time and I need to run some errands soon.
    Stara Kršlja is an area indeed in Croatia that is known to be part of the Krajina region. You might have noticed in the post with Mylene where I mentioned that this area has been hit hard during the WWI, WWII and the last Balkan Civil wars. Needless to say a lot of churches and archives got hit and both the human and historic damage is profound.

    As for the nationality part, being born in Croatia made them Croatian. Ethnically they would be Serbian. Back in those days it wasn’t a big deal as Serbs and Croats had a good understanding. This resulted in the following, Croatia was predominately Catholic with the exception of the Serbian areas of Dalmatia and Krajina. In the areas where there were no Orthodox churches Serbs used Catholic churches and vice versa. Between WWI and WWII the animosity between Serbs and Croats would grow, before that it was virtually non-existent. It is confusing but it might result in finding your records in Catholic archives and the Serbian Orthodox Church kinda refuses cooperation. Its political….

    Stara Kršlja used to have around 700+ inhabitants in 1857, before WWII this dropped and afterward spiraled down with 3 people living there now under UN mandate to repatriate the indigenous inhabitants after operation Storm in the 90’s (https://hr.wikipedia.org/wiki/Stara_Kr%C5%A1lja).

    Now the surname Borovica is correct, however Serbo-Croatian as it is uses different cases so depending on the sentence you might see the surname in a sentence as Borovice. It is used by both Croats and Serbs, the root of the word comes from the juniper tree. Give or take a couple of dozen people today in Croatia still have that surname. The name is also used in Bosnia and Serbia.

    Cetingrad is the same story, in Krajina and heavily hit during the wars. As for Škorić, its a really common surname.

    Now before I end part I of my message 🙂

    All Catholic records and civil records in Croatia have been microfilmed. The same cannot be said for the Serbian Orthodox Church, what can I say, it’s the Serbian Orthodox Church. I will go and check some details from your message and I will write part II later on, hopefully this weekend 😉 But don’t tie me on that 🙂 Oh, and yes the A-files do help.

    I’ll get back to you as soon as possible.

    Avatar photoSergej
    Spectator

    In Serbia it’s common to use a nickname, so her name could be Petra. Stana is a comon nickname used instead of Stanija, Stanojka etc. So it would rule out the name difference.
    The legal age from what I can recal was 18, but it was uncomon for a women to travel alone. Do you have any pictures, cards, correspondence in Serbian or texts? Icon’s from a church etc.?

    Avatar photoSergej
    Spectator

    Mylène,

    The post you mentioned has Yugaja posting, she is part of our staff.
    Now the region your family comes from is indeed today in Croatia and has been part of the Krajina conflict in the early nineties last century and the WWII. The inhabitants of that region predominantly used to be Serbian. The last civil war did a lot of damage in that region and it, politically, still sensitive.

    Now before we go on some thing. Spelling is crucial in Serbo-Croatian especially when it comes to places and names. So the correct spelling of the family name would be Bjeloš and Djuro for the first name. Serbo-Croatian knows some extra signs in Latin that are hard to differentiate if you are not formiliar with them.

    The PDF lists some people with the same surname, I don’t know if they would be relatives. It has them listed as being part of forces that fought against the Germans during the war. All of them are listed as being ethnic Serbs (Srbin).

    Do you have any documents, birth records, letter addresses etc.? If so, please scan and attach them to this post. I can check out some thing.

    Two things before we move on. It is posted very frequently in this forum with regard to Croatia and the Krajina area.

    First, it has been hit two times very hard by war. WWII and the last civil war when Yugoslavia fell apart. A lot of churches were destroyed and a lot of people died and displaced. So take in mind that it will take time and persistance to find information.

    Second, and this is the better part. Croatia has all their archives microfilmed. So once we get a good basis with information that is accurate you can do a targeted search. In contrary to e.g. Serbia that isn’t that far.

    Please let me know what you think and what you have.

    in reply to: Family name DURIS (Glozan) or STRUHARIK #31678
    Avatar photoSergej
    Spectator

    No Divak’s in the phonebook, downbelow are all the ĐURIŠ in that municipality. Now there might still be some others that are not in the phonebook…

    ĐURIŠ IGOR
    HVJEZDOSLAVOVA 11, 21470 Bački Petrovac
    (Bački Petrovac)
    021/228-0199
    ĐURIŠ JAN
    LENJINOVA 28A, 21470 Bački Petrovac
    (Bački Petrovac)
    021/228-2824
    ĐURIŠ JAN
    VELJKA VLAHOVIĆA 59, 21412 Gložan
    (Bački Petrovac)
    021/788-579
    ĐURIŠ JAN Detaljnije
    VELJKA VLAHOVIĆA 15, 21412 Gložan
    (Bački Petrovac)
    021/788-074
    ĐURIŠ SAMUEL Detaljnije
    MIHAJLA PAGAČA 14, 21412 Gložan
    (Bački Petrovac)
    021/788-564
    ŠTAJFEROVA ĐURIŠKOVA MARIJA
    LENJINOVA 44, 21412 Gložan
    (Bački Petrovac)
    021/788-498
    ŠTAJFEROVA ĐURIŠOVA MARIJA
    LENJINOVA 43, 21412 Gložan
    (Bački Petrovac)
    021/788-162

    ———————-

    STRUHARIK ANA
    JOŽEFA MARČOKA 47, 21412 Gložan
    (Bački Petrovac)
    021/788-186
    STRUHARIK JAN
    OKTOBARSKE REVOLUCIJE 7A, 21470 Bački Petrovac
    (Bački Petrovac)
    021/782-791
    STRUHARIK JAROSLAV
    MARŠALA TITA 138, 21472 Kulpin
    (Bački Petrovac)
    021/228-3043
    STRUHARIK KAROL
    PRVOMAJSKA 2, 21470 Bački Petrovac
    (Bački Petrovac)
    021/780-068
    STRUHARIK MIHAL
    MARŠALA TITA 138A, 21472 Kulpin
    (Bački Petrovac)
    021/228-6301
    STRUHARIK MILOSLAV
    PRVOMAJSKA 2, 21470 Bački Petrovac
    (Bački Petrovac)
    064/235-8776
    STRUHARIKOVA MILINA
    MARŠALA TITA 84, 21412 Gložan
    (Bački Petrovac)
    021/788

    in reply to: Family name DURIS (Glozan) or STRUHARIK #31677
    Avatar photoSergej
    Spectator

    I’ll let you know. I’ll check what we have here on this end.

    Avatar photoSergej
    Spectator

    Hello Mylene,

    Thank you for posting. I will go check things out and get back to you as soon as possible.

    Regards,

    Sergej

    in reply to: Family name DURIS (Glozan) or STRUHARIK #31674
    Avatar photoSergej
    Spectator

    The letter of property is in Serbian titled as Punomoć which basically gives the person the authority to sell in this case. Marija Scali, born as Marija Djuriš and Ana Djuriš authorize their uncle Jovan Djuriš, from Gložan (Partizanska road 4, Gložan) to sell the property listed. The letter was written in Serbian and notarized in the US, but that would allow their uncle to sell for them the property in Serbia. The house still exists and you can see it here: https://www.google.nl/maps/place/Partizanska,+Glozan,+Serbia/@45.2770793,19.5656947,391m/data=!3m1!1e3!4m15!1m9!4m8!1m0!1m6!1m2!1s0x475b7209db7487d5:0x97b8a178ec8ad394!2sPartizanska,+Glozan,+Serbia!2m2!1d19.5661229!2d45.277298!3m4!1s0x475b7209db7487d5:0x97b8a178ec8ad394!8m2!3d45.277298!4d19.5661229?hl=en
    Alas there is no Google Streetview there yet.

    The pictures that you attached here are also in Slovak/Serbian mix. But from what I can read it refers to Struharnik. Now in Gložan today there are still 2 Struharik’s living:

    STRUHARIK ANA
    JOŽEFA MARČOKA 47, 21412 Gložan, (Bački Petrovac)
    Telefon: 021/788-186

    &

    STRUHARIKOVA MILINA
    MARŠALA TITA 84, 21412 Gložan, (Bački Petrovac)
    Telefon: 021/788-259

    So the other documents in the last email are her travel documents. A one way ticket, excepts that collaborate her excerpt from the municipality, how she travelled etc.
    The excerpt from the municipality is indeed signed in 1973 but as you can see it mentions Čelarevo which makes it easy for you to know where to look. All the other documents about her parents and so on will be stored at that municipality and the local churches there. The only problem will be to get them, so you can use the Letter to the Archives template in the right hand menu and give that a try first. You can add the copy of the excerpt of the municipality with that letter.

    The letters that you send are not really in Serbian. Firstly the grammar is a bit of and there are no dots and comma’s. Its Slovak from what I can tell with a mix of Serbian. The best way to get those translated is from someone in that region. But, the letter was send from the town of Gložan : https://en.wikipedia.org/wiki/Glo%C5%BEan
    Now Gložan has only like 5 streets, you can see it here on Google Maps: https://www.google.nl/maps/place/Glo%C5%BEan,+Serbia/@45.2762863,19.5679171,15.5z/data=!4m5!3m4!1s0x475b6df6e87e5371:0xc628a7bf73c684fb!8m2!3d45.2821109!4d19.5712204?hl=en

    There is only 1 person in that town with the surname Meleg, her info as follow:

    MELEG MARIJA
    VELJKA VLAHOVIĆA 70, 21412 Gložan, (Bački Petrovac)
    Telefon: 021/788-454

    Another interesting thing for you. Both Gložan and Čelarevo are a walking distance separated from each other. And to make things even better, there is a Slovak Evangelist Church today still in Gložan that would hold all relevant documents! Its located at:

    Slovačka evangelistička crkva
    Maršala Tita, Glozan, Serbia

    Some images: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Glo%C5%BEan,_Evangelical_(Slovak)_church.jpg
    http://nl.geoview.info/slovak_evangelical_church_tower_in_glozan,43953797p

    You can reach the Rutherians in Serbia via: https://www.lutheranworld.org/content/slovak-evangelical-church-augsburg-confession-serbia

    So, that is all for now I guess. I hope this helps you out a bit.

    in reply to: Family name DURIS (Glozan) or STRUHARIK #31673
    Avatar photoSergej
    Spectator

    Ok so the form you mailed us is an official excerpt from the municipality in Backa Palanka. This helps a lot.

    The name of the place is Čelarevo.

    Her birth name is Marija Meleg, date of birth is 24-06-1913
    Her father is Andrija Meleg
    Her mother is Marija Djuriš

    The surname Meleg is Rutherian and is still used in the region there.
    https://en.wikipedia.org/wiki/%C4%8Celarevo
    Čelarevo has a local soccer club with a player named Meleg.

    I’ll follow up on the other documents soon.

Viewing 15 posts - 151 through 165 (of 1,894 total)